Welcome to Mittelsachsen County

For more family friendliness in Saxony

Asylum System > Checklist for documents

Which documents should I have to hand?
What can help me further?

For a successful asylum process it is very important that you adhere to the requirements of the authorities. So you should take all appointments and pay particular attention to the respect of deadlines. Negligence in dealing with authorities, may in the worst case result in a rejection of your asylum application. All instructions concerning your asylum procedure will be sent as a printed letter to the address where you are registered. Please ask for it if you haven’t received any documents in a long time. Since the official language of Germany is German, the letters are usually written in this language. You must ensure yourself that you understand these letters. Please ask for a translator in this regard at the appropriate place.

You should be able to present the following documents as required

  • Passport
  • birth certificate
  • Marriage certificate (if applicable)
  • information about the course of your journey (for example tickets, purchase receipts)

If you are asked to leave some documents behind please ask the official for a copy.

It is also advantageous if you have the following additional documents with you:

  • Graduation certificate
  • professional or university degree
  • proof of your previous work
  • Documents about health Problems
  • visa, if you have one
  • Receipts for any relatives in Germany or the EU
  • Receipts that proof the reason of your flight

Phrases

I speak German.

Ich spreche Deutsch.

I don't speak German.

Ich spreche kein Deutsch.

I speak English.

Ich spreche Englisch.

I speak French.

Ich spreche Französisch.

I speak Arabic.

Ich spreche Arabisch.

I speak Russian.

Ich spreche Russisch.

I need an interpreter.

Ich benötige einen Dolmetscher.

I have no documents.

Ich besitze keine Dokumente.

I own the following documents ...

Ich besitze folgende Dokumente ...

... a passport.

... einen Pass.

... a birth certificate.

... eine Geburtsurkunde.

... a marriage certificate.

...eine Heiratsurkunde.

... a visa.

... ein Visum.

... a certificate.

... ein Zeugnis.

... a medical attestation.

... ein ärztliches Attest.

I would like to keep the original documents.

Ich möchte die Dokumente im Original behalten.

Please make a copy of my documents for me.

Bitte fertigen Sie mir eine Kopie meiner Unterlagen an.

Have documents arrived for me regarding my application for asylum?

Sind bezüglich meines Asylantrages Unterlagen für mich angekommen?

Advert